关于陪同翻译服务,北京翻译公司认为需要了解这三点

和同声传译服务、交替传译服务相比,陪同翻译的难度和要求相对较低,但并不代表陪同翻译对专业度的要求就很低,更不是有外语基础就可以胜任陪同翻译工作的。

访问量:

大家应该知道陪同翻译主要是在商务陪同或者旅游陪同时提供翻译工作,需要发音纯正,较强的口语表达能力和交流能力,翻译准确、流利,并且还需要有较强的服务意识和责任心,除此之外,还需要积累大量的商务和旅游知识。和同声传译服务、交替传译服务相比,陪同翻译的难度和要求相对较低,但并不代表陪同翻译对专业度的要求就很低,更不是有外语基础就可以胜任陪同翻译工作的。

在商务陪同或者旅游陪同时进行双语间的翻译工作,或进行各民族语言间的翻译工作;在国家机关、学校、涉外单位、外资企业等各类企事业单位的各类外事活动中提供陪同口译服务;进行商务访问接待、外事访问接待,日常生活交流中的陪同口译工作;进行旅游陪同,提供口译服务,使游客了解名胜古迹的历史、人文资源等。在北京翻译公司看来,根据翻译内容的不同大致可以分为普通陪同翻译、现场技术翻译、展会与商务陪同翻译等。

首先,一般陪同翻译服务多应用于旅游、购物、咨询接待等情况下,对专业性要求相对较低,倾向于日常生活的翻译工作,对译员能力要求不太高,相较于其他场合下的陪同翻译难度要低很多。不过陪同翻译最基本的要求就是口语流利、发音标准,拥有较强的口语表达能力、交流能力以及服务意识和责任心,因此看似简单的陪同翻译,其实也应当尽量由专业的译员完成。

其次,现场技术陪同翻译工作常见于工程技术领域内,在工厂参观、技术交流会、设备进口、技术引进、设备安装以及调试过程中提供专业的技术性双语翻译服务,以确保国内外技术人员之间的即时性沟通交流的流畅性,信息传达的完整性与准确性等。现场技术类的陪同翻译译员需要具备该行业领域专业知识背景,能够准确完整的对各类专业术语以及表达规范进行翻译。

最后,展会与商务陪同翻译服务一般是在展会与业务洽谈、商务谈判等活动中提供的专业陪同翻译,译员除了需要具备出色的口语能力与交流能力,还需要拥有很强的服务意识与责任心,同时翻译经验与专业知识背景也是缺一不可。此外,在境外就医、业务办理以及其他需要双语翻译活动中,专业的翻译公司也可以根据客户需求进行就近译员匹配,以更快速、更专业的解决客户的沟通难题。

总的来说,在中外经贸与文化交流日益频繁的当下,陪同翻译服务的需求越来越大,然而国内的翻译市场良莠不齐,想要挑选到满意的陪同翻译服务,就不能贪图一时的利益得失,否则就会造成不必要的损失。