做槽子糕的朋友都知道,很多顾客对“蜂蜜槽子糕”这个叫法感觉很别扭,甚至不少人会问:为啥叫槽子糕?实际也需要看见做法思考一下才能勉强理解,倒是像老式鸡蛋糕、老北京鸡蛋糕等更通俗的叫法容易被理解被认可。
那么问题来了:为什么所有店铺的门头还是要用“蜂蜜槽子糕”,而不改用更好理解的名字呢?这么个尬尬的名字原因在哪?
跟各位看客通俗的类比一下吧:村里有个孩子大名李四,外号大头,几乎所有认识的人都喊他“大头”,很有可能这称呼会伴随他一生了。但是办理就学、就医、工作等正式事件,还得用“大名”李四,任何档案都不会认可“大头”。
而蜂蜜槽子糕因其包含了不同于其他糕点的蜂蜜,又是从固定形状的凹槽里面烤制成型的,所以蜂蜜槽子糕正是这个糕点的“大名”,至于消费者爱怎么称呼它,那是消费者的习惯,做买卖的都会坚守真名不会动摇了,要不然就离行了。