长沙千语翻译有限公司是一家专注于工商、法律、知识产权、专业服务领域研发、生产、销售的高新技术企业,凭借强大的研发力量、严谨的生产管理经验,成功地开发出一系列拥有各项专利的高质量产品,比如
翻译合同x8152fn、翻译公司价格等。
目前,长沙千语翻译有限公司主营业务类型主要包括:值得相信的合同翻译、标书翻译找好、诚信可靠的翻译合同以及说明书翻译怎么选择。千语翻译依托在提供服务好的金融财经翻译领域多年来积淀的实践经验,通过先进技术,为客户提供完善的翻译合同产品及服务。
延伸拓展
产品详情:标书翻译一定要注意这3点,您记住了吗?对于很多出入职场的人来说,标书是再熟悉不过地了,所谓标书,就是由发标单位编制或委托设计单位编制,向投标者提供该项目的主要技术,质量,工期等要求的文件,随着国内外贸易来往的频繁,很多外企纷纷入驻中国,也有很多国内企业跟随“一带一路”到国外进行开疆扩土,在这个过程中,肯定会涉及标书,那么标书翻译自然也是不能有半点疏忽的,今天小编就和大家说一下标书翻译的那些事儿。首先,我们要知道标书翻译主要包括招标文件翻译,投标文件翻译,合同文本翻译,买卖双方往来信函翻译等,按照国际惯例来说,与招标项目相关的所有资料必须用英文编制,即使是双方达成一致不用英文的语言编制,也要额外附一份英文译本备案,一旦发生分歧时,可以英文版本为准,由此可见,标书翻译是整个竞标过程中不可或缺的重要组成部分,对标书内容的理解就成了标书翻译的首要因素。其次,标书翻译所涉及的领域非常广泛,常见的有法律,商业和专业技术类,而且标书中经常出现具有严谨法律性质的条款和承诺,以及商务方面的说明,甚至是技术方面的介绍,这些就要求译员不仅具有扎实的双语基础,而且还要有深厚的行业知识,如果对标书所涉及行业了解不深,就会造成词不达意,甚至出现翻译事故,造成竞标失败,带来的损失无法估量。,标书所涉及的内容主要包含程序条款,技术条款,商务条款,按照类别又可分为招标邀请函,投标人须知,投标书文件,合同条款等9项内容,对这些内容的翻译,不仅要求,而且排版必须符合格式的要求,因此标书翻译一般要遵循这5项原则,分别是全面反应使用单位需求的原则,科学合理的原则,术语,词汇库专业,统一原则,维护投标方的商业秘密及利益的原则,保质,准时交稿的原则。
在未来的日子里,长沙千语翻译有限公司将以“创新、进取、精湛、自信”的企业精神和“商务经营和服务业同时并举,走综合商务服务经营之路”的经营策略。以千语翻译品牌建设为重心,推动千语翻译稳中求进,为广大客户创造更大利益的同时,并为进一步推动中国商务服务经济不断拼搏向前。了解更多公司详情,请来电咨询:0731-85288028,或登录公司官网:www.csqytrans.com。