广告翻译起到的作用_专业翻译公司

广告翻译起到的作用_专业翻译公司

访问量:

   在我们的日常生活中,广告无处不在。产品广告翻译也是翻译工作当中比较常见的一种,好的广告可以为产品增色,产生极好的宣传效应。而广告的受众,不仅在年龄上网比较广泛,面对不同国家、不同职业的各类观众。在广告的对外输出中,广告翻译无疑是非常重的环节。广告翻译不仅是一种经济活动,而且是传播文化的主要媒介。广告翻译需要充分了解两国文化差异,必要时要作出与当地文化相符的意译。专业翻译公司在广告翻译中起到的作用有哪些?

1571306265(1).png

      翻译公司在进行 广告翻译的时候需要注意的问题是比较多的,例如广告语常用修辞手法,为了使表述内容形象化、具体化或使主要词语鲜明、突出,加强语言效果,引起公众注意并帮助公众记忆。但由于中西某些修辞传统的差异会给翻译带来一些困难,主要表现在比喻、象征、对偶、双关等修辞上。

      还要注意不同的文化价值观,中国文化的价值观有深厚的人文主义精神,形成中国人内倾的性格。而西方人是外倾的性格,更注重产品广告的外在形式,讲感观效果。还要看不同的心理结构。中国国民稳固的心理结构,以”“务实”“忍耐为基本内容,形成中国人特有的文化心理。而西方人的心理结构较复杂松散,人本认知行为为其基本内容,形成西方特有的文化心理。

     在不同的地域环境与人文环境区别,也对广告翻译有一定的影响,广告文化属亚文化,是依附于主体文化的。随着世界经济的发展,经济、科学技术国际交流的增多,世界正向地球村的方向发展,广告文化的融合也再所难免。中国对商品文化的追求也趋向于新、名、精、美,中国人传统的使用功能型消费也正逐步由文化审美型所代替。

    中慧言翻译公司有着多年的翻译经验,如果您有任何的翻译需求或者是想要了解的,您可以拨打我们的在线热线和联系我们的在线客服以及官方自动下单都是可以的。我们将为您提供优质的翻译服务。为您提供高质量的翻译服务。